Direct vs. Indirect
2 posters
Strana 1 z 1
Direct vs. Indirect
Zdravím všechny,
co je z hlediska TZ a The System lepší? Direct, nebo indirect?
co je z hlediska TZ a The System lepší? Direct, nebo indirect?
Svaty- Poeet p?íspivku : 6
Reputation : 0
Points : 0
Registration date : 13. 04. 08
Re: Direct vs. Indirect
Záleží co. Approach? Pak je třeba si nejprve vyjasnit překladatelské zkreslení. Approach je způsob, jak něco udělat. Pokud jde tedy o získání jejího telefonu, pak z pohledu TS a TZ:
a) Jestli oslovíš skupinku najednou, někoho jiného ze skupiny, nebo přímo ji (direct).
b) Další možné dělení je, jesli openerem hned dáváš najevo svůj zájem, nebo ne.
c) Můžeš najít i jinou definici, někdo to bude mít dělené i do několika kombinací - např. direct verbs and indirect body lang.
direct approach/opener (Eric Weber)
a) direct / b)indirect opener (DocLove)
direct approach/opener (DocLove)
Indirect approach w/o opening the real target (DocLove)
indirect opener (Mystery)
a) direct / b) indirect opinion opener (Style)
Obecně vzato záleží na situaci, ve které jsi. Nejefektivnější je, se rozhodnout podle situace - takhle to dělá TZ i TS. Nemá smysl za každou cenu používat jenom directy.
Co je ovšem důležité: direct a indirect close.
Direct close je "jaké máš číslo? " a je v pořádku. Indirect close je "že bys mi třeba dala číslo", nebo "nejdřív e-mail, pak telefon". Indirect close is needy.
- pokud máš zaručeno, že se ještě uvidíte v "historicky krátké době", nespěchej - tj. indirect
- jinak si o něj řekni hned při prvním setkání - direct
- čekej, že bude mít dostatek zkušeností na to, aby poznala, že se ji pokoušíš sbalit - direct je výhodnější
- direct ukazuje zájem, tj. ukazuje sebedůvěru, což je žádoucí
- některé direct openery jako "můžu ti koupit pití?" by z Tebe udělaly hodného chlapce-sponzora
a) Jestli oslovíš skupinku najednou, někoho jiného ze skupiny, nebo přímo ji (direct).
b) Další možné dělení je, jesli openerem hned dáváš najevo svůj zájem, nebo ne.
c) Můžeš najít i jinou definici, někdo to bude mít dělené i do několika kombinací - např. direct verbs and indirect body lang.
direct approach/opener (Eric Weber)
She walked past me in a bar and I said, "You're much too pretty to let get away."
a) direct / b)indirect opener (DocLove)
Tom sees Caprice at a wedding, and knows he wants to spend the rest of his life with her. He walks up and says, "Hi. Nice wedding."
direct approach/opener (DocLove)
If you see a woman you love, make eye contact, smile, go up to her and ask, "Is there a beauty contest today?"
Indirect approach w/o opening the real target (DocLove)
If you work in a large office, kid the girls that like you, whom you don’t care about, so the one that you are interested in will wonder "what's all the noise about".
indirect opener (Mystery)
Ask the group, "So, how does everyone know each other?"
a) direct / b) indirect opinion opener (Style)
"Hey," I said to her. "Let me get your opinion on something."
Obecně vzato záleží na situaci, ve které jsi. Nejefektivnější je, se rozhodnout podle situace - takhle to dělá TZ i TS. Nemá smysl za každou cenu používat jenom directy.
Co je ovšem důležité: direct a indirect close.
Direct close je "jaké máš číslo? " a je v pořádku. Indirect close je "že bys mi třeba dala číslo", nebo "nejdřív e-mail, pak telefon". Indirect close is needy.
Svaty- Poeet p?íspivku : 6
Reputation : 0
Points : 0
Registration date : 13. 04. 08
Strana 1 z 1
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru